1 00:00:35,904 --> 00:00:38,983 Pessoal, o exército está cercando o vilarejo. 2 00:00:43,448 --> 00:00:44,981 Basel, onde você está? 3 00:00:50,631 --> 00:00:52,208 Basel, venha logo pra cá. 4 00:01:00,795 --> 00:01:02,192 Devagar. 5 00:01:21,531 --> 00:01:23,567 Algo está prestes a acontecer. 6 00:01:26,823 --> 00:01:28,408 Venha até aqui! 7 00:01:29,581 --> 00:01:30,858 Rápido! 8 00:01:36,833 --> 00:01:38,507 O que está acontecendo, pessoal? 9 00:01:39,094 --> 00:01:42,007 Os soldados estão apontando para um mapa. 10 00:01:49,043 --> 00:01:50,583 Eu tenho cinco anos... 11 00:01:55,714 --> 00:01:57,024 é minha primeira memória. 12 00:02:01,225 --> 00:02:03,109 Uma luz me acorda. 13 00:02:06,879 --> 00:02:09,714 Era a primeira prisão do meu pai. 14 00:02:18,724 --> 00:02:20,083 Eu tenho sete anos. 15 00:02:21,472 --> 00:02:23,452 O primeiro protesto de que me lembro. 16 00:02:23,660 --> 00:02:25,996 Esta é minha terra. 17 00:02:30,278 --> 00:02:33,208 Fiquei lá sentado com minha mãe. 18 00:02:35,001 --> 00:02:36,274 Este é meu avô. 19 00:02:38,290 --> 00:02:39,524 E este é meu pai. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,517 Papai! 21 00:02:42,019 --> 00:02:43,854 Naquela época, comecei a perceber 22 00:02:43,880 --> 00:02:45,638 que meus pais eram ativistas. 23 00:02:46,319 --> 00:02:48,792 Você está preso, não se mova. 24 00:02:49,835 --> 00:02:50,875 Eu pensava: 25 00:02:52,485 --> 00:02:54,250 "Meu pai é invencível." 26 00:03:01,002 --> 00:03:04,188 Hoje, o postinho de gasolina é o que ocupa a cabeça dele. 27 00:03:09,328 --> 00:03:11,255 Ele o construiu ao lado de nossa casa. 28 00:03:18,189 --> 00:03:19,750 Vamos ver as ovelhas? 29 00:03:20,005 --> 00:03:21,298 - Daa! - Daa! 30 00:03:21,457 --> 00:03:23,119 - Daa! - Daa! 31 00:03:23,544 --> 00:03:26,167 O pequeno Elias, meu sobrinho. 32 00:03:27,800 --> 00:03:29,756 - O quê? - Daa. 33 00:03:30,525 --> 00:03:32,775 Ele diz muito com apenas um som. 34 00:03:34,494 --> 00:03:36,208 - Elias. - Daa! 35 00:03:38,498 --> 00:03:40,375 Quando eu era um menino como ele, 36 00:03:43,832 --> 00:03:46,157 alguém começou a me filmar. 37 00:03:47,048 --> 00:03:49,687 Meu nome é Basel. Eu pastoreio ovelhas. 38 00:03:49,748 --> 00:03:53,506 Todos os dias aqui no meu vilarejo... 39 00:03:54,026 --> 00:03:57,009 Eu cresci em Masafer Yatta. 40 00:04:00,607 --> 00:04:02,860 É um conjunto de 20 pequenos vilarejos, 41 00:04:03,077 --> 00:04:04,870 nas montanhas da Cisjordânia. 42 00:04:17,286 --> 00:04:20,750 Eu comecei a filmar perto do fim. 43 00:04:28,000 --> 00:04:30,392 Cerca de mil palestinos de oito vilarejos, 44 00:04:30,470 --> 00:04:33,288 no sul da Cisjordânia ocupada, podem ser despejados 45 00:04:33,314 --> 00:04:36,312 graças a uma decisão da suprema corte de Israel. 46 00:04:36,357 --> 00:04:39,667 Mais de mil palestinos podem em breve perder suas casas. 47 00:04:39,741 --> 00:04:42,410 Masafer Yatta no sul da Cisjordânia. 48 00:04:42,458 --> 00:04:45,700 Eles enfrentam uma das maiores ordens de expulsão, 49 00:04:45,737 --> 00:04:48,927 desde que a ocupação israelense dos territórios palestinos 50 00:04:48,953 --> 00:04:50,650 começou em 1967. 51 00:04:53,678 --> 00:04:54,709 Sim... 52 00:04:54,735 --> 00:04:58,614 Depressa, pegue o carro, eles querem destruir meu vilarejo. 53 00:05:00,446 --> 00:05:02,167 - Basel? - Onde estão as câmeras? 54 00:05:02,217 --> 00:05:05,227 Devem estar no armário. Para onde você vai? 55 00:05:10,538 --> 00:05:11,583 Achei. 56 00:05:12,772 --> 00:05:16,183 - Coma algo antes de ir. - Não. Tenho que correr. 57 00:05:24,022 --> 00:05:28,129 VERÃO DE 2019 58 00:05:38,244 --> 00:05:39,500 Venha rápido. 59 00:05:41,127 --> 00:05:43,625 Vocês vieram destruir nossas casas? 60 00:05:44,138 --> 00:05:46,742 Não tenha medo, querida, eles logo vão embora. 61 00:05:46,768 --> 00:05:48,150 Eles não vão demorar. 62 00:05:54,026 --> 00:05:55,403 Que Alláh os amaldiçoe! 63 00:06:05,921 --> 00:06:08,985 - As meninas ainda estão no quarto! - Para trás. 64 00:06:09,317 --> 00:06:12,463 - Minhas filhas estão lá dentro! - Não importa, afaste-se. 65 00:06:13,865 --> 00:06:15,366 Por que nos tratam assim? 66 00:06:15,392 --> 00:06:17,787 Afaste-se! Vá para lá! 67 00:06:18,463 --> 00:06:19,833 Soldados, em formação! 68 00:06:25,752 --> 00:06:27,377 Preciso de ar, por Alláh! 69 00:06:27,859 --> 00:06:29,243 Não se preocupe, meu amor. 70 00:06:29,272 --> 00:06:30,690 Eu não quero que eles... 71 00:06:31,703 --> 00:06:33,872 Eles estão destruindo nossa casa! 72 00:06:36,066 --> 00:06:38,079 O que vamos fazer? 73 00:07:13,466 --> 00:07:15,593 Coloque isso no canto. 74 00:07:15,718 --> 00:07:17,595 Organize nossas coisas. 75 00:07:17,846 --> 00:07:20,625 Coloque suas roupas lá dentro. 76 00:07:22,350 --> 00:07:23,977 Você tem lugar para isso? 77 00:07:24,102 --> 00:07:26,716 Coloque nossas camas bem no fundo da caverna. 78 00:07:27,944 --> 00:07:31,131 Crianças, nos ajudem também! 79 00:07:32,318 --> 00:07:34,500 Traga a máquina de lavar para dentro. 80 00:07:34,723 --> 00:07:36,708 Vamos viver numa caverna agora? 81 00:07:38,708 --> 00:07:41,669 Oh, querido, não sobrou nada. 82 00:07:42,013 --> 00:07:45,058 Eles destruíram até o curral das ovelhas. 83 00:07:57,555 --> 00:07:59,406 - Você é o Basel? - Sim. 84 00:08:00,542 --> 00:08:02,753 Eu sou o Yuval, como vai você? 85 00:08:03,879 --> 00:08:06,125 Yuval, por favor, seja sensível com as pessoas. 86 00:08:10,422 --> 00:08:12,716 Eles perguntaram se sou um jornalista israelense? 87 00:08:12,807 --> 00:08:14,000 Não sei. 88 00:08:22,469 --> 00:08:24,488 Quantas casas restam neste vilarejo? 89 00:08:24,614 --> 00:08:29,250 Poucas. As pessoas vão morar em cavernas agora. 90 00:08:29,634 --> 00:08:31,542 Uma família vive lá. 91 00:08:33,646 --> 00:08:35,022 - Olá. - Como você está? 92 00:08:35,054 --> 00:08:36,097 Eu falo árabe. 93 00:08:36,149 --> 00:08:38,833 Eu falo inglês, não fale comigo em árabe. 94 00:08:39,095 --> 00:08:40,400 Ele é jornalista. 95 00:08:41,351 --> 00:08:44,688 - De onde você é? - Eu sou de Be'er Sheva. 96 00:08:44,737 --> 00:08:47,228 Legal. Então você é árabe? 97 00:08:47,293 --> 00:08:49,378 Não, eu sou israelense. 98 00:08:49,424 --> 00:08:52,033 Você é israelense? Sério? 99 00:08:52,383 --> 00:08:53,906 É um israelense do "bem"? 100 00:08:53,970 --> 00:08:55,050 Tipo isso. 101 00:08:55,140 --> 00:08:57,760 O que acha do que seu país está fazendo conosco? 102 00:08:57,904 --> 00:08:59,614 Eu acho que é um crime. 103 00:08:59,779 --> 00:09:03,241 Como o tribunal de "justiça" do seu país pode decidir 104 00:09:03,267 --> 00:09:06,396 que nossa terra se tornará propriedade do exército deles? 105 00:09:06,559 --> 00:09:08,581 Quando sua família começou a viver aqui? 106 00:09:08,614 --> 00:09:10,741 - 1900. - 1900? 107 00:09:10,785 --> 00:09:13,708 Nossos antepassados se estabeleceram aqui em 1830. 108 00:09:15,989 --> 00:09:18,867 Estão nos tornando estranhos em nossa própria terra. 109 00:09:22,746 --> 00:09:24,790 O que você vai fazer agora? 110 00:09:24,915 --> 00:09:28,585 O exército de Israel quer tomar toda a nossa terra. 111 00:09:28,710 --> 00:09:29,792 Sim. 112 00:09:30,462 --> 00:09:32,464 Você falou com os soldados hoje? 113 00:09:32,588 --> 00:09:35,441 Perguntei a um soldado se tinha vergonha de demolir as casas. 114 00:09:35,467 --> 00:09:38,398 Ele disse: "é a lei, por que eu deveria ter vergonha?" 115 00:09:38,431 --> 00:09:41,205 Nós não vamos sair daqui. 116 00:09:41,277 --> 00:09:43,917 - Quem é seu pai? - Nasser. 117 00:09:44,273 --> 00:09:46,583 Ah, seu pai tem um posto de gasolina. 118 00:09:47,322 --> 00:09:49,256 Seu pai é o cara do combustível. 119 00:09:52,500 --> 00:09:54,367 Basel, obrigado pela ajuda hoje. 120 00:09:56,863 --> 00:09:58,532 Bem-vindo à nossa casa. 121 00:09:58,657 --> 00:10:00,208 Entre. 122 00:10:01,785 --> 00:10:03,120 Sente-se, relaxe. 123 00:10:03,197 --> 00:10:05,091 Como vai você? 124 00:10:05,205 --> 00:10:07,165 Estou ótimo. 125 00:10:07,666 --> 00:10:08,875 Bela casa. 126 00:10:09,000 --> 00:10:12,458 Conheça minha mãe, minha irmã e Basel. 127 00:10:13,426 --> 00:10:17,097 Somos todos uma grande família, todos são bem-vindos aqui. 128 00:10:17,257 --> 00:10:19,065 Vamos beber café com gengibre? 129 00:10:19,886 --> 00:10:22,597 Você gosta de café com gengibre? 130 00:10:22,722 --> 00:10:23,807 O que é isso? 131 00:10:23,904 --> 00:10:27,183 - Café com gengibre. - Claro. 132 00:10:27,974 --> 00:10:30,852 Quando eu vejo o que estão fazendo, Yuval, 133 00:10:31,445 --> 00:10:35,951 me dá tanta raiva que fico querendo atirar pedras, 134 00:10:36,123 --> 00:10:37,953 mas eu me contenho. 135 00:10:38,483 --> 00:10:40,510 Não há como não ficar com raiva. 136 00:10:40,550 --> 00:10:43,750 É como se eu me transformasse em outra pessoa. 137 00:10:44,593 --> 00:10:46,853 Eu não consigo controlar esse sentimento. 138 00:10:47,122 --> 00:10:48,583 Destruição total. 139 00:10:49,810 --> 00:10:52,896 São seus parentes que estão fazendo isso conosco. 140 00:10:53,188 --> 00:10:55,901 - Onde você nasceu? - Em Be'er Sheva. 141 00:10:56,631 --> 00:11:01,625 Você não pode nunca se esquecer de onde nasceu. 142 00:11:02,523 --> 00:11:03,824 Não é verdade? 143 00:11:04,259 --> 00:11:07,391 - Certo, é impossível esquecer. - É impossível esquecer. 144 00:11:08,434 --> 00:11:11,751 Então, como eles esperam que nós esqueçamos nossa terra? 145 00:11:15,220 --> 00:11:17,897 Acho que podemos parar essas expulsões. 146 00:11:18,275 --> 00:11:23,080 Se formos mais ativos e documentarmos no local. 147 00:11:23,182 --> 00:11:26,745 Isso forçará os Estados Unidos a pressionar Israel. 148 00:11:26,771 --> 00:11:28,814 Isso pode parar as expulsões. 149 00:11:37,661 --> 00:11:40,247 Vou te enviar um link para meu artigo. 150 00:11:41,955 --> 00:11:44,250 Espero que você mantenha contato. 151 00:11:45,195 --> 00:11:47,322 Tchau Basel, obrigado novamente. 152 00:12:02,155 --> 00:12:04,783 COMPARTILHE AGORA 153 00:12:10,325 --> 00:12:12,713 Termine de jogar e vá dormir. 154 00:12:12,759 --> 00:12:15,673 - Eu quase não joguei, mãe. - Você jogou demais! 155 00:12:16,062 --> 00:12:17,125 Continue amanhã. 156 00:12:21,127 --> 00:12:24,980 O tribunal de Israel decidiu destruir os vilarejos, 157 00:12:25,013 --> 00:12:26,651 e despejar as pessoas, 158 00:12:26,722 --> 00:12:29,409 para o exército poder treinar em nossas terras. 159 00:12:40,282 --> 00:12:42,743 Papai, vamos para a escola. 160 00:12:43,479 --> 00:12:45,708 Poucas crianças irão à escola hoje. 161 00:12:45,878 --> 00:12:47,534 O professor disse: 162 00:12:47,560 --> 00:12:51,068 "peça ao seu pai para te levar." 163 00:12:51,665 --> 00:12:56,167 Sério? Mesmo com o que o exército está fazendo? 164 00:12:58,128 --> 00:13:02,667 Vamos, pai. Todas as crianças estão indo pra escola! 165 00:13:04,144 --> 00:13:05,250 Está bem. 166 00:13:14,112 --> 00:13:15,750 Temos grama, ela existe! 167 00:13:16,303 --> 00:13:18,305 Temos uma montanha, ela existe! 168 00:13:18,542 --> 00:13:20,542 Temos um galinheiro, ele existe! 169 00:13:21,693 --> 00:13:23,792 Temos uma casa, ela existe! 170 00:13:24,738 --> 00:13:26,875 Temos... uma rocha, ela existe! 171 00:13:37,597 --> 00:13:40,375 Em Masafer Yatta, decidimos há 20 anos, 172 00:13:40,537 --> 00:13:43,208 receber qualquer um que nos apoie. 173 00:13:44,112 --> 00:13:47,442 Soldados invadiram nossa casa à noite. 174 00:13:47,933 --> 00:13:50,496 Disseram que, se convidarmos ativistas israelenses 175 00:13:50,607 --> 00:13:53,318 ou estrangeiros novamente, 176 00:13:53,371 --> 00:13:55,435 eles farão algo ainda pior conosco. 177 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Você pode traduzir? 178 00:14:01,670 --> 00:14:03,790 Cresci numa casa cheia de ativistas. 179 00:14:04,395 --> 00:14:06,383 Vislumbres de outras vidas. 180 00:14:11,641 --> 00:14:14,000 Meu vilarejo quando eu era menino. 181 00:14:17,767 --> 00:14:21,164 Masafer Yatta é conhecida por suas antigas cavernas. 182 00:14:29,227 --> 00:14:32,576 Quando eu nasci, o exército ordenou nossa remoção. 183 00:14:34,933 --> 00:14:38,311 Nossa eletricidade é uma ameaça à segurança? 184 00:14:40,282 --> 00:14:42,792 Vocês vieram para acabar com nossas vidas. 185 00:14:43,684 --> 00:14:45,618 Disseram que precisavam de nossa terra 186 00:14:45,643 --> 00:14:47,271 para treinamento de tanques. 187 00:14:50,386 --> 00:14:52,764 ZONA RESTRITA DE TREINAMENTO MILITAR 188 00:14:55,462 --> 00:14:58,868 Nossos vilarejos aparecem em mapas do século XIX. 189 00:14:59,467 --> 00:15:02,579 Mas o exército de Israel não reconhece que eles existem. 190 00:15:07,450 --> 00:15:10,697 Em nossa terra, eles construíram assentamentos israelenses. 191 00:15:16,086 --> 00:15:18,254 Para lutar contra as expulsões, 192 00:15:18,360 --> 00:15:19,542 fomos ao tribunal. 193 00:15:21,402 --> 00:15:23,167 Um tribunal que não é nosso. 194 00:15:30,778 --> 00:15:34,386 Levou 22 anos, para o tribunal israelense decidir: 195 00:15:37,181 --> 00:15:39,218 Masafer Yatta será destruída 196 00:15:39,244 --> 00:15:41,488 para se tornar um campo de treinamento militar. 197 00:15:43,371 --> 00:15:45,414 Você fica aqui. 198 00:15:45,573 --> 00:15:46,958 Nós vamos até lá. 199 00:15:53,545 --> 00:15:55,310 Você tem uma câmera? 200 00:16:29,561 --> 00:16:30,725 Por quê? 201 00:16:38,182 --> 00:16:40,351 O exército nomeou este homem, 202 00:16:40,377 --> 00:16:42,792 para executar a expulsão ordenada pelo tribunal. 203 00:16:43,636 --> 00:16:45,542 Ilan, me escute. 204 00:16:45,892 --> 00:16:49,901 Vivemos aqui há séculos, está perdendo tempo, não vamos sair. 205 00:16:50,008 --> 00:16:53,473 Eu nasci aqui há 70 anos. 206 00:16:56,906 --> 00:17:00,417 Terminamos aqui, soldados venham comigo. 207 00:17:03,007 --> 00:17:04,667 Ilan! Ilan! 208 00:17:08,814 --> 00:17:11,108 ORDEM DE DEMOLIÇÃO 1455 209 00:17:11,134 --> 00:17:14,429 Ele assina cada ordem de demolição com o nome "Ilan". 210 00:17:16,970 --> 00:17:19,417 Ele as entregou a todas as famílias. 211 00:17:21,516 --> 00:17:22,851 Leia. 212 00:17:22,948 --> 00:17:24,741 Vocês são ladrões. 213 00:17:25,610 --> 00:17:29,113 Se você tivesse filhos, eu poderia fazer isso com eles? 214 00:17:29,381 --> 00:17:30,720 Poderia? 215 00:17:30,875 --> 00:17:32,817 Vou prender você se não sair. 216 00:17:32,898 --> 00:17:34,441 (Basel) Pai, se acalme! 217 00:17:35,698 --> 00:17:38,493 Todas essas forças para demolir um playground? 218 00:17:40,775 --> 00:17:43,125 Não vamos ter um playground agora? 219 00:17:45,570 --> 00:17:48,083 Eles colocaram no playground. 220 00:17:51,420 --> 00:17:52,671 Saia! 221 00:17:54,130 --> 00:17:55,542 O que você não entendeu? 222 00:17:56,476 --> 00:17:58,333 Se manda para lá. 223 00:18:01,121 --> 00:18:02,513 E você? 224 00:18:02,632 --> 00:18:03,875 Você mora aqui? 225 00:18:04,193 --> 00:18:05,375 Você mora aqui? 226 00:18:05,713 --> 00:18:08,180 Não vê que está em nossa zona de treinamento? 227 00:18:08,206 --> 00:18:09,774 É uma zona de treinamento militar, 228 00:18:09,800 --> 00:18:11,401 não tem permissão para morar aqui. 229 00:18:12,064 --> 00:18:13,941 Ilan, por favor, ouça! 230 00:18:14,153 --> 00:18:16,741 Se não sair por conta própria, vamos expulsar você. 231 00:18:16,821 --> 00:18:19,000 Todos saiam daqui. 232 00:18:19,655 --> 00:18:21,767 Ilan, você está tirando tudo de nós. 233 00:18:26,917 --> 00:18:30,107 INVERNO DE 2020 234 00:18:32,385 --> 00:18:34,283 Há muitos soldados aqui. 235 00:18:35,411 --> 00:18:37,240 Eles planejam uma grande demolição? 236 00:18:37,634 --> 00:18:39,000 Não sabemos. 237 00:18:39,551 --> 00:18:42,762 Estão dirigindo para a casa de um dos meus vizinhos. 238 00:18:53,139 --> 00:18:56,601 (Basel) Agora os soldados chegaram aqui. 239 00:18:59,371 --> 00:19:01,290 Você não tem vergonha de fazer isso? 240 00:19:01,316 --> 00:19:03,754 Você não tem medo de Deus? 241 00:19:12,112 --> 00:19:13,363 Volte! 242 00:19:13,427 --> 00:19:14,845 Afaste-se agora! 243 00:19:14,991 --> 00:19:16,534 Volte! 244 00:19:16,579 --> 00:19:17,972 Vou empurrar você até lá atrás! 245 00:19:17,998 --> 00:19:20,751 Eu falo hebraico, não grite! 246 00:19:21,845 --> 00:19:24,806 Espero que essa escavadeira caia na sua cabeça. 247 00:19:24,832 --> 00:19:27,068 Por que estão destruindo nossas casas? 248 00:19:37,944 --> 00:19:39,775 Por que destruir o banheiro? 249 00:19:46,369 --> 00:19:48,163 Pare com isso, já chega. 250 00:19:49,789 --> 00:19:51,708 Por que você ainda está aqui? 251 00:19:51,833 --> 00:19:53,752 Fique para trás, fique para trás. 252 00:19:53,877 --> 00:19:56,958 Você destruiu minha casa, saia feliz. 253 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 Ilan, deixe-me lidar com ela. 254 00:20:01,740 --> 00:20:03,200 Por favor, se afaste. 255 00:20:03,386 --> 00:20:05,055 Basta! Faça-o sair. 256 00:20:05,180 --> 00:20:07,182 O que restou? 257 00:20:07,208 --> 00:20:08,543 Afaste-se. 258 00:20:19,610 --> 00:20:22,463 Não me deixaram pegar nossas coisas antes de destruir minha casa. 259 00:20:22,489 --> 00:20:26,159 Nossa cozinha está destruída sob os escombros da casa. 260 00:20:27,081 --> 00:20:29,291 Você tem algum outro lugar para ir? 261 00:20:29,438 --> 00:20:31,529 Não temos outra terra. 262 00:20:31,672 --> 00:20:34,458 É nossa terra, por isso sofremos por ela. 263 00:20:43,468 --> 00:20:45,458 Doha, venha aqui. 264 00:20:57,352 --> 00:20:59,228 Vamos comer um saco de pão no jantar? 265 00:21:01,874 --> 00:21:04,208 Crianças, venham comer. 266 00:21:16,717 --> 00:21:20,050 Como vamos viver numa caverna? Nossa família é muito grande. 267 00:21:23,279 --> 00:21:25,667 Vamos reconstruir às escondidas, à noite. 268 00:21:35,494 --> 00:21:36,955 O que está fazendo? 269 00:21:39,847 --> 00:21:41,015 O que está fazendo? 270 00:21:41,401 --> 00:21:43,583 - Estou girando. - Sério? 271 00:21:43,795 --> 00:21:45,713 Para ninguém me pegar. 272 00:21:45,859 --> 00:21:47,375 Você é meu amor, sabia? 273 00:21:50,931 --> 00:21:52,792 Amanhã será um novo dia. 274 00:22:16,279 --> 00:22:19,116 Ei Basel! E aí? 275 00:22:19,278 --> 00:22:21,210 - Olá. - Olá. 276 00:22:21,236 --> 00:22:23,703 - Meu nome é Yuval. - Eu sou o Hamdan. 277 00:22:23,800 --> 00:22:26,569 Ele é jornalista e quer escrever sobre as demolições. 278 00:22:26,654 --> 00:22:28,975 Só se você concordar. 279 00:22:29,075 --> 00:22:31,273 Alguém realmente se importa em ler sobre isso? 280 00:22:31,299 --> 00:22:33,384 Sinceramente, não muitos. 281 00:22:33,488 --> 00:22:35,364 Espero que isso mude. 282 00:22:35,423 --> 00:22:36,667 Ah, meu coração. 283 00:22:38,219 --> 00:22:39,512 Por Alláh! 284 00:22:40,863 --> 00:22:41,958 Por Alláh! 285 00:22:42,227 --> 00:22:43,520 Despeje o cimento. 286 00:22:43,691 --> 00:22:45,401 Basel é melhor nisso. 287 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Eu odeio trabalho. 288 00:22:49,534 --> 00:22:51,917 Eu sou como o filho de Benjamin Netanyahu. 289 00:22:52,308 --> 00:22:55,578 Espere, assim não, Yuval. 290 00:22:56,500 --> 00:22:59,336 Na velocidade que Yuval trabalha, nunca vamos terminar. 291 00:22:59,536 --> 00:23:01,042 Pare, pare. 292 00:23:01,866 --> 00:23:04,755 Disse que era ruim nesse trabalho, mas você é bom. 293 00:23:04,781 --> 00:23:08,209 Trabalhei em Be'er Sheva, para financiar minha faculdade. 294 00:23:08,723 --> 00:23:12,540 - Fazendo o quê? - Construção, como esta. 295 00:23:12,624 --> 00:23:14,125 - Sério? - Sim. 296 00:23:14,421 --> 00:23:16,154 Sou o cara da mão de obra barata. 297 00:23:17,259 --> 00:23:19,094 Vamos esconder isso? 298 00:23:30,657 --> 00:23:31,708 Conseguimos. 299 00:23:33,018 --> 00:23:36,625 Nós escondemos deles, mas estão sempre vigiando. 300 00:23:39,834 --> 00:23:42,176 Esse cara é um espião, estou te dizendo. 301 00:23:45,495 --> 00:23:46,625 Você fuma? 302 00:23:52,348 --> 00:23:53,667 Você é israelense. 303 00:23:53,960 --> 00:23:56,160 - Sim. - Certo. 304 00:23:56,979 --> 00:24:00,167 Os árabes constroem e vocês destroem. 305 00:24:01,257 --> 00:24:04,766 Por que tudo isso, Yuval? 306 00:24:08,276 --> 00:24:09,667 E como é construir? 307 00:24:11,055 --> 00:24:12,333 Olhe para minhas mãos. 308 00:24:13,970 --> 00:24:17,157 - Você vai para casa hoje? - Estou pensando em ir. 309 00:24:17,670 --> 00:24:19,088 Preciso de um banho. 310 00:24:21,216 --> 00:24:22,833 Claro que você vai voltar. 311 00:24:36,173 --> 00:24:37,583 Você serviu o exército? 312 00:24:38,680 --> 00:24:41,066 Eu saí, era para eu estar na inteligência. 313 00:24:41,182 --> 00:24:43,083 - Porque você fala árabe? - Sim. 314 00:24:43,481 --> 00:24:45,583 Onde aprendeu árabe tão fluente? 315 00:24:45,947 --> 00:24:48,458 Estudei com um amigo, depois do ensino médio. 316 00:24:49,397 --> 00:24:52,057 Aprender árabe realmente mudou minha visão política. 317 00:24:52,801 --> 00:24:56,375 Então, quando o exército quis que eu servisse na inteligência... 318 00:24:57,622 --> 00:24:59,750 eu recusei, não servi. 319 00:25:00,831 --> 00:25:02,192 É uma longa história. 320 00:25:16,791 --> 00:25:18,880 Basel, me envie as fotos da demolição. 321 00:25:21,880 --> 00:25:25,667 Eu sei que não tenho escrito o suficiente ultimamente. 322 00:25:26,236 --> 00:25:29,031 Estou em Masafer Yatta o tempo todo. 323 00:25:29,177 --> 00:25:32,889 Vou enviar mais artigos sobre isso em breve. 324 00:25:39,172 --> 00:25:40,867 - Sim? - Preciso de combustível. 325 00:25:41,387 --> 00:25:42,430 Pegue. 326 00:25:42,598 --> 00:25:45,583 - De qual vilarejo em Masafer Yatta vem? - Jinba. 327 00:26:26,036 --> 00:26:28,747 Eles estão levando tudo. 328 00:26:29,612 --> 00:26:32,000 Eles não querem que reconstruamos. 329 00:26:33,362 --> 00:26:34,750 Soldados, sigam-me. 330 00:26:39,155 --> 00:26:40,917 Confisquem as ferramentas de construção. 331 00:26:41,686 --> 00:26:43,371 Estão aqui para pegar uma serra? 332 00:26:43,397 --> 00:26:46,108 Uma furadeira? Este equipamento é nosso! 333 00:26:46,260 --> 00:26:49,958 Entraram no vilarejo deles para pegar ferramentas de construção? 334 00:26:50,793 --> 00:26:52,543 Olhe, há famílias vivendo aqui. 335 00:26:52,633 --> 00:26:54,241 (Basel) Yuval, deixe pra lá. 336 00:26:54,299 --> 00:26:55,968 É o equipamento de construção deles! 337 00:26:56,252 --> 00:26:57,503 Por que você se importa? 338 00:26:57,561 --> 00:27:00,250 Me importo porque tudo isso é feito em meu nome. 339 00:27:00,439 --> 00:27:02,596 Para trás, ei! 340 00:27:02,875 --> 00:27:04,167 Para trás! 341 00:27:05,985 --> 00:27:07,000 Não se aproxime. 342 00:27:08,680 --> 00:27:10,527 Minha câmera parou de funcionar. 343 00:27:11,246 --> 00:27:13,442 Deixe nosso gerador! Devolva! 344 00:27:16,575 --> 00:27:18,035 (Basel) Estou filmando! 345 00:27:18,232 --> 00:27:19,913 Não leve nosso gerador! 346 00:27:20,643 --> 00:27:22,061 Por que você o quer? 347 00:27:23,033 --> 00:27:24,326 Pare com isso! 348 00:27:26,087 --> 00:27:28,292 Vá se foder! Filho da puta! 349 00:27:29,958 --> 00:27:31,000 Para trás! 350 00:27:31,179 --> 00:27:32,719 Puxe o gerador! 351 00:27:39,018 --> 00:27:40,144 Ele matou ele! 352 00:27:40,336 --> 00:27:41,629 Ele matou ele! 353 00:27:42,893 --> 00:27:43,942 Harun! 354 00:27:44,295 --> 00:27:45,625 Harun! 355 00:27:46,454 --> 00:27:48,456 (Basel) Eles estão atirando nas pessoas. 356 00:27:49,114 --> 00:27:50,491 Ambulância! Ambulância! 357 00:27:50,616 --> 00:27:51,667 Harun! 358 00:27:52,087 --> 00:27:53,533 Ambulância! 359 00:27:53,686 --> 00:27:56,422 Harun! 360 00:27:56,559 --> 00:27:57,792 Não atire! 361 00:27:57,848 --> 00:27:59,125 Ele matou ele! 362 00:28:03,860 --> 00:28:05,333 Traga o carro. 363 00:28:07,160 --> 00:28:09,241 Alláh, por favor, faça-o se recuperar. 364 00:28:09,267 --> 00:28:12,083 É tudo o que quero no mundo. 365 00:28:18,341 --> 00:28:21,917 - Aconteceu na sua frente? - Sim, na minha frente. 366 00:28:22,041 --> 00:28:24,175 Atiraram no meu filho na minha frente. 367 00:28:25,557 --> 00:28:29,227 Eu levantei a cabeça dele e o sangue escorreu em mim. 368 00:28:30,229 --> 00:28:31,897 Bem na frente dos meus olhos. 369 00:28:32,103 --> 00:28:33,417 Na minha frente. 370 00:28:35,263 --> 00:28:37,167 Harun, você pode me ouvir? 371 00:28:38,296 --> 00:28:40,040 Se você puder me ouvir, pisque. 372 00:28:41,411 --> 00:28:42,625 Pisque de novo. 373 00:28:45,347 --> 00:28:49,977 Harun Abu Aram está paralisado do pescoço para baixo 374 00:28:50,010 --> 00:28:52,780 depois que os soldados israelenses atiraram nele 375 00:28:52,806 --> 00:28:55,473 enquanto tomavam suas ferramentas de construção 376 00:28:55,545 --> 00:28:58,205 e ele tentava segurá-las. 377 00:28:58,564 --> 00:29:01,372 JUSTIÇA PARA HARUN 378 00:29:04,263 --> 00:29:05,514 - Basel? - Sim? 379 00:29:05,581 --> 00:29:08,125 Mamãe disse que posso me juntar a você. 380 00:29:08,445 --> 00:29:09,625 Me dê balões. 381 00:29:09,906 --> 00:29:11,824 De ambos os lados do muro! 382 00:29:12,129 --> 00:29:13,993 De ambos os lados do muro! 383 00:29:14,579 --> 00:29:16,706 Vamos parar as demolições de casas! 384 00:29:16,804 --> 00:29:18,973 Vamos parar as demolições de casas! 385 00:29:19,065 --> 00:29:21,192 Não nascemos para viver oprimidos! 386 00:29:21,310 --> 00:29:23,479 Não nascemos para viver oprimidos! 387 00:29:23,764 --> 00:29:25,850 De ambos os lados do muro! 388 00:29:25,889 --> 00:29:28,137 De ambos os lados do muro! 389 00:29:28,163 --> 00:29:29,826 Vamos parar as demolições... 390 00:29:29,900 --> 00:29:31,443 Eles têm bombas. 391 00:29:32,503 --> 00:29:33,796 Fiquem juntos, todos. 392 00:29:34,201 --> 00:29:36,259 Eles vão jogar bombas de efeito moral. 393 00:29:36,764 --> 00:29:39,122 Levantem a voz! Levantem a voz! 394 00:29:39,280 --> 00:29:41,517 Levantem a voz! Levantem a voz! 395 00:29:41,717 --> 00:29:43,885 Se você gritar, você não morre! 396 00:29:43,963 --> 00:29:45,882 Se você gritar, você não morre! 397 00:29:46,000 --> 00:29:48,086 Levantem a voz! Levantem a voz! 398 00:29:54,215 --> 00:29:56,575 Por favor, voltem com cuidado. 399 00:29:56,643 --> 00:29:59,145 Crianças sigam os adultos. 400 00:30:00,140 --> 00:30:01,224 Que desgraça! 401 00:30:11,995 --> 00:30:14,958 No protesto, um soldado me disse que virão me prender. 402 00:30:15,272 --> 00:30:19,977 Ele disse que iriam me prender mais tarde. 403 00:30:20,620 --> 00:30:22,333 Você tem que estar preparado. 404 00:30:22,762 --> 00:30:24,250 Você parece cansado. 405 00:30:25,348 --> 00:30:27,458 Olha ele correndo! 406 00:30:28,032 --> 00:30:30,201 Ei Elias, como você está? 407 00:30:31,426 --> 00:30:34,198 Diga olá. 408 00:30:34,494 --> 00:30:36,479 Diga olá para Yuval. 409 00:30:36,728 --> 00:30:37,833 Toque aqui. 410 00:30:38,188 --> 00:30:39,983 Está com medo? 411 00:30:42,405 --> 00:30:46,576 Você se rendeu? Ou vai lutar? 412 00:30:47,285 --> 00:30:48,828 O que você quer? 413 00:30:48,947 --> 00:30:51,241 Isto é tudo comida, o que você quer? 414 00:30:51,464 --> 00:30:55,832 - Daa. - Certo, Basel, vá para casa! 415 00:30:55,995 --> 00:30:58,456 - Daa! - Certo, Salem, vá para casa! 416 00:30:59,276 --> 00:31:01,302 Dê esta tâmara para o Yuval. 417 00:31:01,410 --> 00:31:03,373 Diga a ele para comer. 418 00:31:03,992 --> 00:31:05,704 Diga a ele para comer. 419 00:31:05,749 --> 00:31:06,791 Daa! 420 00:31:07,592 --> 00:31:10,417 Não, não! Dê a ele. Entregue assim. 421 00:31:15,433 --> 00:31:18,167 Eu preciso escrever algo sobre o protesto de hoje. 422 00:31:19,309 --> 00:31:20,916 Eu tenho que escrever mais. 423 00:31:25,320 --> 00:31:27,964 O artigo que escrevi sobre a mãe do Harun 424 00:31:28,020 --> 00:31:30,125 não teve muitas visualizações. 425 00:31:30,394 --> 00:31:32,542 É sempre assim, você está... 426 00:31:33,945 --> 00:31:35,037 O quê? 427 00:31:35,455 --> 00:31:37,765 - Um pouco ansioso. - O quê? 428 00:31:37,812 --> 00:31:39,708 Você está ansioso. 429 00:31:40,241 --> 00:31:41,685 O que você quer dizer? 430 00:31:41,914 --> 00:31:44,167 Você quer que tudo aconteça rapidamente. 431 00:31:44,733 --> 00:31:47,507 Como se você tivesse vindo para resolver tudo... 432 00:31:49,445 --> 00:31:51,583 Em 10 dias, pra depois voltar pra casa. 433 00:31:55,564 --> 00:31:57,542 Isso já acontece há décadas. 434 00:32:02,818 --> 00:32:04,167 Nós temos que parar. 435 00:32:08,944 --> 00:32:11,609 Acha mesmo que quero voltar pra casa em 10 dias? 436 00:32:11,642 --> 00:32:14,103 - O quê? - Acha que quero ir em 10 dias? 437 00:32:14,129 --> 00:32:15,250 Ir para onde? 438 00:32:15,983 --> 00:32:17,667 Não, você está... 439 00:32:19,011 --> 00:32:24,357 empolgado, como se quisesse acabar com a ocupação em 10 dias. 440 00:32:24,991 --> 00:32:28,328 “O artigo não teve visualizações suficientes...” 441 00:32:30,517 --> 00:32:32,500 Você quer tudo rápido. 442 00:32:34,575 --> 00:32:36,185 Então como deveria ser? 443 00:32:36,516 --> 00:32:41,270 Eu não sei, mas certamente não como você pensa. 444 00:32:41,640 --> 00:32:43,917 Eu não acho que vai acabar em 10 dias, 445 00:32:44,161 --> 00:32:45,667 o que eu sou, estúpido? 446 00:32:46,012 --> 00:32:47,763 Você está entusiasmado. 447 00:32:48,037 --> 00:32:49,747 E daí? Qual é o problema? 448 00:32:51,851 --> 00:32:54,125 Nenhum problema, mas não vai conseguir. 449 00:32:56,270 --> 00:32:58,398 Isso requer paciência. 450 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 Acostume-se a falhar. 451 00:33:07,125 --> 00:33:08,643 Vamos verificar o combustível. 452 00:33:11,456 --> 00:33:13,833 - Não vou conseguir dormir esta noite. - Por quê? 453 00:33:13,966 --> 00:33:16,319 Por causa daquele soldado, da inteligência do exército. 454 00:33:16,507 --> 00:33:18,606 Ele me disse no protesto: 455 00:33:18,679 --> 00:33:21,268 Basel, vamos te prender esta noite. 456 00:33:27,209 --> 00:33:28,500 O que aconteceu? 457 00:33:28,799 --> 00:33:30,458 O exército está aqui? 458 00:33:30,951 --> 00:33:32,870 - Eles estão na entrada? - Sim. 459 00:33:33,047 --> 00:33:34,048 Caramba. 460 00:33:35,944 --> 00:33:37,500 Onde estão as câmeras? 461 00:33:38,577 --> 00:33:41,024 Eles estão de tocaia perto daquelas árvores. 462 00:33:41,079 --> 00:33:43,098 E dois jipes do exército entraram por ali. 463 00:33:43,123 --> 00:33:45,250 - Dois jipes? - Na mata, sim. 464 00:33:45,808 --> 00:33:48,644 Também há uma luz estranha lá. 465 00:33:48,670 --> 00:33:51,492 Você acha que eles virão aqui em casa? 466 00:33:52,549 --> 00:33:54,720 - São eles lá embaixo? - Sim, são eles. 467 00:34:00,960 --> 00:34:03,969 Eles entrarão com muitos soldados. 468 00:34:05,099 --> 00:34:07,915 - Vá vestir um casaco mais quente. - Estou bem, mãe. 469 00:34:08,106 --> 00:34:09,441 Está frio. 470 00:34:09,566 --> 00:34:11,432 Não sabemos o que vai acontecer. 471 00:34:11,943 --> 00:34:13,750 Não tenha medo. 472 00:34:14,237 --> 00:34:15,864 Como eu não vou ter medo? 473 00:34:15,989 --> 00:34:17,583 Para onde eles foram? 474 00:34:17,937 --> 00:34:19,458 Eles estão vindo? 475 00:34:21,411 --> 00:34:22,704 Basel, não vá lá. 476 00:34:39,971 --> 00:34:42,340 Isto é o que ocorre no meu vilarejo agora. 477 00:34:42,957 --> 00:34:44,701 Soldados estão por toda parte. 478 00:34:45,560 --> 00:34:47,145 Afastem-se. 479 00:34:48,159 --> 00:34:50,996 Quem você pensa que está filmando, seu filho da puta!? 480 00:35:10,293 --> 00:35:11,458 Abra a porta. 481 00:35:17,048 --> 00:35:18,667 Entre na casa. 482 00:35:33,363 --> 00:35:35,157 O que você está fazendo aqui? 483 00:35:36,736 --> 00:35:39,739 Por favor, tire suas coisas desta casa. 484 00:35:49,249 --> 00:35:52,335 2, 7, 6, 8, 7… 485 00:35:52,461 --> 00:35:55,792 - Isso é revide pelo protesto? - Não é da sua conta. 486 00:35:57,943 --> 00:36:00,250 - Só estou perguntando. - E eu respondi. 487 00:36:02,762 --> 00:36:05,595 Procuraram bem? Ninguém está na casa? 488 00:36:14,927 --> 00:36:18,648 Entraram em todos os lugares perguntando pelo Basel. 489 00:36:18,862 --> 00:36:20,983 Eu disse: "Eu não o conheço." 490 00:36:21,066 --> 00:36:22,568 Eu me escondi. 491 00:36:23,563 --> 00:36:27,595 - Por que querem te prender? - Talvez por ter filmado eles ontem. 492 00:36:27,742 --> 00:36:29,461 Yuval, você falou com eles? 493 00:36:29,498 --> 00:36:33,083 Eu tentei, eles não responderam muito. 494 00:36:33,264 --> 00:36:35,656 Eles queriam o Basel ou o pai dele. 495 00:36:35,728 --> 00:36:37,105 Eles queriam um de nós. 496 00:36:37,570 --> 00:36:40,042 Você tem escola agora. 497 00:36:41,567 --> 00:36:45,872 Quando tento te acordar, você diz sempre estar cansado. 498 00:36:46,067 --> 00:36:48,521 Mas para o exército? Acorda rápido! 499 00:36:53,021 --> 00:36:56,065 Eles vieram ver se você está dormindo bem à noite? 500 00:37:00,927 --> 00:37:04,484 São duas da manhã, e estão fazendo operações em nossas casas? 501 00:37:04,545 --> 00:37:07,890 Eles estão lançando bombas de efeito moral. 502 00:37:09,332 --> 00:37:12,735 Espere um minuto. Minha esposa não está se sentindo bem. 503 00:37:12,832 --> 00:37:13,832 Entre no carro. 504 00:37:14,423 --> 00:37:17,968 São oito da manhã, estão começando uma nova política. 505 00:37:18,262 --> 00:37:20,603 É zona de treinamento, não pode dirigir aqui. 506 00:37:20,648 --> 00:37:21,670 Quem decidiu? 507 00:37:21,758 --> 00:37:24,569 - Quero voltar para minha casa. - É ilegal dirigir aqui. 508 00:37:24,594 --> 00:37:28,098 Mas preciso ir de carro para visitar meu filho no hospital! 509 00:37:30,007 --> 00:37:32,237 Palestinos não podem dirigir aqui! 510 00:37:32,352 --> 00:37:34,375 Entendeu? Explique para ela. 511 00:37:34,729 --> 00:37:38,567 Masafer Yatta não vai desistir! 512 00:37:38,692 --> 00:37:41,167 Vai levar tempo, mas no final vamos vencer. 513 00:37:41,441 --> 00:37:44,305 Olá a todos, desde a manhã até agora, 514 00:37:44,522 --> 00:37:47,843 demolições de casas acontecendo em Masafer Yatta. 515 00:37:50,745 --> 00:37:52,872 - O que você está fazendo? - Demolindo. 516 00:37:52,998 --> 00:37:55,875 É a lei. É tudo legal. 517 00:37:56,001 --> 00:37:58,003 Mas é uma lei feita por colonos! 518 00:37:58,128 --> 00:37:59,542 Resolva no tribunal. 519 00:38:03,578 --> 00:38:07,049 Queremos documentos! Queremos um Estado! 520 00:38:07,243 --> 00:38:09,439 VIDAS PALESTINAS IMPORTAM 521 00:38:09,609 --> 00:38:11,111 Resistir leva tempo. 522 00:38:11,266 --> 00:38:13,435 Uma gota de água não muda nada. 523 00:38:13,560 --> 00:38:16,449 Mas se a água continuar pingando, tudo mudará. 524 00:38:17,300 --> 00:38:19,027 Novamente esta manhã, 525 00:38:19,149 --> 00:38:21,538 um comboio está vindo para Masafer Yatta. 526 00:38:26,074 --> 00:38:27,251 Um trator. 527 00:38:28,128 --> 00:38:29,672 Dois tratores. 528 00:38:31,012 --> 00:38:34,932 Há centenas de ordens de demolição. 529 00:38:35,102 --> 00:38:36,479 As pessoas não sabem 530 00:38:36,515 --> 00:38:39,893 qual casa e vilarejo eles vão escolher hoje. 531 00:38:42,628 --> 00:38:45,673 Destrua tudo aqui, ali e ali. 532 00:38:45,954 --> 00:38:47,292 E ali. 533 00:38:56,751 --> 00:39:01,498 Um, dois, três, quatro! Ocupação nunca mais! 534 00:39:01,555 --> 00:39:05,767 Um, dois, três, quatro! Ocupação nunca mais! 535 00:39:05,892 --> 00:39:07,894 Ocupação nunca mais! 536 00:39:09,719 --> 00:39:10,945 Por que você está sufocando ele? 537 00:39:11,170 --> 00:39:13,047 (Basel) Estou filmando você! 538 00:39:13,797 --> 00:39:16,049 Eles se recusam a nos dar permissões. 539 00:39:16,219 --> 00:39:18,430 Ou planos diretores para nossos vilarejos. 540 00:39:18,547 --> 00:39:20,757 Eles vêm e destroem nossas casas. 541 00:39:20,904 --> 00:39:24,712 E continuam dizendo na mídia que estamos construindo ilegalmente. 542 00:39:52,459 --> 00:39:54,085 Basel, vou lavar suas roupas. 543 00:39:54,111 --> 00:39:56,371 Se você for preso, terá uma mala pronta. 544 00:40:28,683 --> 00:40:31,238 Não saiu nada na grande mídia sobre as demolições. 545 00:40:31,330 --> 00:40:37,002 Sabem o que acontece, mas fingem que não ocorre nada. 546 00:40:37,061 --> 00:40:39,355 Vamos continuar filmando tudo. 547 00:40:39,444 --> 00:40:41,125 E temos que pensar… 548 00:40:41,921 --> 00:40:45,216 como alcançar mais pessoas em diferentes maneiras. 549 00:40:45,890 --> 00:40:47,542 Ótima ideia. 550 00:40:51,663 --> 00:40:54,750 - Por que fica no celular o dia todo? - Para aliviar o estresse. 551 00:41:03,192 --> 00:41:04,615 Estresse, estresse... 552 00:41:04,651 --> 00:41:06,375 Tem medo de acontecer algo? 553 00:41:08,706 --> 00:41:12,876 Sim, mas também estou estressado porque não tenho nada para fazer. 554 00:41:14,377 --> 00:41:15,833 O que você quer dizer? 555 00:41:16,254 --> 00:41:17,583 Eu não sei. 556 00:41:20,134 --> 00:41:21,375 O quê? 557 00:41:29,697 --> 00:41:32,092 O que posso fazer além de ficar no celular? 558 00:41:35,640 --> 00:41:36,778 Hein? 559 00:41:37,665 --> 00:41:40,250 Não tenho nada mais, só o celular. 560 00:41:40,530 --> 00:41:42,083 O que gostaria de fazer? 561 00:41:42,893 --> 00:41:44,458 Qualquer outra coisa. 562 00:41:49,776 --> 00:41:53,000 Mas você estudou direito, não arruma trabalho? 563 00:41:57,130 --> 00:41:58,625 Isso é… 564 00:42:02,292 --> 00:42:04,167 algo em que perdi a esperança. 565 00:42:04,657 --> 00:42:09,917 Estudantes como eu estudaram tanto para um diploma em direito, mas... 566 00:42:10,910 --> 00:42:16,831 Mas nossa economia está arruinada, você só encontra trabalho em Israel. 567 00:42:16,897 --> 00:42:19,912 - Que tipo de trabalho? - Construção. Não há outra opção. 568 00:42:21,420 --> 00:42:24,833 Como se nossos estudos não servissem pra nada. 569 00:42:26,331 --> 00:42:27,625 O que você acha? 570 00:42:28,192 --> 00:42:29,833 O que faria no meu lugar? 571 00:42:30,931 --> 00:42:32,792 Você vem de fora, 572 00:42:33,273 --> 00:42:38,027 pode se mover livremente, tem um emprego. 573 00:42:39,320 --> 00:42:40,958 Eu ficaria frustrado. 574 00:42:42,297 --> 00:42:46,593 Basel, honestamente, eu não sei como eu seria se fosse você. 575 00:42:51,211 --> 00:42:53,750 Como eu teria tanta… 576 00:42:55,526 --> 00:42:59,750 esperança e força como você. 577 00:43:03,557 --> 00:43:04,792 Certo? 578 00:43:09,800 --> 00:43:12,583 Sim, mas às vezes eu penso muito sobre tudo isso… 579 00:43:15,411 --> 00:43:17,208 e me sinto deprimido. 580 00:43:39,240 --> 00:43:40,325 O que foi? 581 00:43:40,351 --> 00:43:43,332 Nada, vá buscar madeira para seu irmão Harun. 582 00:43:43,378 --> 00:43:45,547 Quero fazer uma fogueira. 583 00:43:50,126 --> 00:43:51,711 Traga para mim. 584 00:43:53,654 --> 00:43:55,072 Estão partidas? 585 00:43:59,513 --> 00:44:01,000 Excelente. 586 00:44:06,420 --> 00:44:07,917 Alguém está vindo? 587 00:44:12,394 --> 00:44:14,000 Ninguém está vindo. 588 00:44:26,330 --> 00:44:27,750 Cuidado crianças. 589 00:44:28,092 --> 00:44:29,385 Por ali, por ali. 590 00:44:30,541 --> 00:44:31,542 Saia do caminho. 591 00:45:08,375 --> 00:45:10,713 Harun, não vamos te esquecer! 592 00:45:10,839 --> 00:45:12,757 Somos todas suas irmãs! 593 00:45:12,838 --> 00:45:14,840 Somos todas suas irmãs! 594 00:45:14,869 --> 00:45:17,204 Não à ocupação! 595 00:45:17,748 --> 00:45:19,666 Vocês destruíram minha família! 596 00:45:19,867 --> 00:45:21,994 Tomaram até nosso carro! 597 00:45:22,126 --> 00:45:26,458 Ninguém cobre o tratamento do meu filho paralisado. 598 00:45:26,640 --> 00:45:28,433 Meu filho vive em uma caverna, 599 00:45:28,639 --> 00:45:32,059 porque o exército não nos permite construir uma casa para ele. 600 00:45:32,149 --> 00:45:33,548 É uma caverna suja, 601 00:45:33,623 --> 00:45:36,900 preciso levá-lo ao médico pois seu peito fica infeccionado. 602 00:45:36,967 --> 00:45:39,792 Venha me visitar, venha ver meu filho. 603 00:45:40,229 --> 00:45:41,605 Saia da estrada. 604 00:45:43,640 --> 00:45:45,184 Devagar. 605 00:45:46,053 --> 00:45:47,667 Devagar, devagar. 606 00:45:49,078 --> 00:45:51,164 Esta é a história de Basel Adra. 607 00:45:51,245 --> 00:45:52,579 Uma postagem de Basel Adra. 608 00:45:52,685 --> 00:45:54,329 Basel, muito obrigado por estar conosco hoje. 609 00:45:54,383 --> 00:45:56,598 Eu te sigo de perto no Instagram. 610 00:45:56,642 --> 00:45:59,312 Ele passou anos documentando os esforços israelenses, 611 00:45:59,386 --> 00:46:02,417 para desalojar os palestinos que vivem em Masafer Yatta. 612 00:46:02,445 --> 00:46:04,954 Há um ódio deles em relação a mim, 613 00:46:05,044 --> 00:46:07,254 apenas porque eu pego meu celular ou câmera, 614 00:46:07,380 --> 00:46:09,988 e os filmo quando estão cometendo esses crimes. 615 00:46:10,081 --> 00:46:12,308 Quero falar com você sobre Masafer Yatta... 616 00:46:12,444 --> 00:46:14,451 Despejos forçados e demolições em Masafer Yatta... 617 00:46:14,559 --> 00:46:16,187 Masafer Yatta. 618 00:46:16,359 --> 00:46:19,875 Mais de 2500 palestinos estão enfrentando expulsão forçada. 619 00:46:20,056 --> 00:46:23,272 Como israelense, é muito importante para mim enfatizar 620 00:46:23,633 --> 00:46:26,250 que não acho que possamos ter segurança 621 00:46:26,506 --> 00:46:28,717 se os palestinos não tiverem liberdade. 622 00:46:28,985 --> 00:46:32,447 Eles vivem sem direitos de voto, sob ocupação militar. 623 00:46:32,669 --> 00:46:34,945 Basel, um cara da minha idade, 624 00:46:35,028 --> 00:46:36,780 não pode nem sair da Cisjordânia. 625 00:46:36,935 --> 00:46:38,761 E nós destruímos suas casas... 626 00:46:38,838 --> 00:46:42,175 Você é contra os judeus, em tudo que faz. 627 00:46:42,258 --> 00:46:45,020 Você nem me conhece, por que diz que sou contra os judeus? 628 00:46:45,094 --> 00:46:48,059 São famílias de agricultores, em suas próprias terras. 629 00:46:48,160 --> 00:46:51,313 O que você está dizendo é uma mentira. 630 00:46:51,425 --> 00:46:53,658 Eles são invasores em uma zona de treinamento militar. 631 00:46:53,729 --> 00:46:55,015 O que está dizendo? 632 00:46:55,135 --> 00:46:59,991 Eles constroem casas ilegais, numa zona de treinamento militar. 633 00:47:00,064 --> 00:47:02,292 E as pessoas chamam a expulsão de crime? 634 00:47:02,406 --> 00:47:04,396 Acho que elas não sabem o que é um crime. 635 00:47:04,422 --> 00:47:07,333 Ele documenta o despejo de sua comunidade em Masafer Yatta. 636 00:47:07,468 --> 00:47:10,245 Os colonos pegam o que querem em nossas terras, 637 00:47:10,359 --> 00:47:12,794 e estão construindo, expandindo, 638 00:47:12,846 --> 00:47:15,363 enquanto nós não podemos ter uma vida normal. 639 00:47:18,177 --> 00:47:20,085 - Nível dez, sério? - Dez! Dez! 640 00:47:20,231 --> 00:47:21,708 Preparem-se! 641 00:47:29,510 --> 00:47:32,000 Nossos protestos estão afetando o exército. 642 00:47:32,069 --> 00:47:36,236 Fazemos três protestos por semana, isso tem impacto. 643 00:47:36,712 --> 00:47:38,984 Eles não vão invadir por muito tempo. 644 00:47:39,338 --> 00:47:41,798 Não emitiram novas ordens de demolição. 645 00:47:42,100 --> 00:47:46,708 É por isso que não podemos parar, mesmo se prenderem alguém. 646 00:47:47,711 --> 00:47:50,750 O exército ficaria feliz se parássemos. 647 00:47:52,584 --> 00:47:55,458 Mas você deve ser mais cuidadoso, Basel. 648 00:48:04,823 --> 00:48:06,878 Eu e você vamos deixar este lugar juntos. 649 00:48:08,093 --> 00:48:09,628 - Sério? - Sim. 650 00:48:11,001 --> 00:48:12,208 Para onde iremos? 651 00:48:13,179 --> 00:48:14,458 Para as Maldivas. 652 00:48:21,933 --> 00:48:23,167 Um burro. 653 00:48:26,638 --> 00:48:29,333 - Ele está caçoando da sua ideia. - Por quê? 654 00:48:30,412 --> 00:48:31,625 A ideia de partir. 655 00:48:36,776 --> 00:48:38,292 É isso, você vai dormir? 656 00:48:39,486 --> 00:48:41,947 Você quer ir para casa, o que posso fazer? 657 00:48:41,999 --> 00:48:43,375 Tenho que ir. 658 00:48:45,563 --> 00:48:48,942 - Você está fugindo? - Estou indo para casa. 659 00:48:48,993 --> 00:48:50,750 - Por quê? - Porque... 660 00:48:51,267 --> 00:48:53,425 vou visitar minha mãe. 661 00:48:54,039 --> 00:48:56,236 Bem, eu não tenho como sair deste lugar. 662 00:49:11,413 --> 00:49:14,767 PASSAGEM APENAS PARA CARROS ISRAELENSES 663 00:49:24,201 --> 00:49:25,750 Dê comida à mãe. 664 00:49:28,754 --> 00:49:30,220 - Maa! - Maa! 665 00:49:32,477 --> 00:49:34,417 Ele adora dizer maa. 666 00:49:39,287 --> 00:49:41,342 Toque a música do Elias, para ele dançar. 667 00:49:43,363 --> 00:49:46,542 Basel, haverá uma demolição amanhã, 668 00:49:47,303 --> 00:49:48,763 Eu sinto isso. 669 00:49:49,885 --> 00:49:51,553 É um pressentimento. 670 00:49:51,895 --> 00:49:54,105 Ouvi helicópteros do exército o dia todo. 671 00:50:13,331 --> 00:50:15,500 Doha, é uma calça, não uma blusa. 672 00:50:20,060 --> 00:50:21,375 Você quer se virar? 673 00:50:22,964 --> 00:50:25,342 Levante a mão, vamos movê-la um pouco. 674 00:50:31,797 --> 00:50:33,382 Vamos, rápido! 675 00:50:40,671 --> 00:50:42,335 Hoje vamos aprender o alfabeto. 676 00:50:42,361 --> 00:50:44,170 Olhem todos para a primeira letra. 677 00:50:44,269 --> 00:50:46,229 - Qual é? - Alef! 678 00:50:47,162 --> 00:50:49,183 Quem sabe a próxima? 679 00:50:50,142 --> 00:50:51,875 Quem sabe a resposta? 680 00:50:52,564 --> 00:50:53,732 Eu! 681 00:51:06,515 --> 00:51:08,042 Quando eu era menino, 682 00:51:09,629 --> 00:51:12,583 queriam construir a primeira escola no vilarejo. 683 00:51:18,090 --> 00:51:21,424 O plano era trabalhar juntos todo o verão. 684 00:51:21,645 --> 00:51:24,479 É ilegal construir aqui, vocês não têm permissão! 685 00:51:24,540 --> 00:51:25,791 É uma escola! 686 00:51:26,331 --> 00:51:28,291 Não é apenas um prédio, 687 00:51:28,393 --> 00:51:30,896 é para nossos filhos! É uma escola. 688 00:51:30,969 --> 00:51:32,388 Queremos viver! 689 00:51:32,442 --> 00:51:34,958 Como você vive, queremos viver! 690 00:51:35,690 --> 00:51:38,055 O exército ameaçou prender os trabalhadores. 691 00:51:39,811 --> 00:51:42,981 Minha mãe adora nos contar, como ela teve uma ideia: 692 00:51:46,612 --> 00:51:49,554 Mulheres e crianças trabalharão durante o dia. 693 00:51:49,633 --> 00:51:52,800 Não se aproxime das meninas! Vou te bater com o bastão. 694 00:51:54,302 --> 00:51:56,958 Os homens trabalharão à noite, escondido. 695 00:52:03,142 --> 00:52:04,143 Frente! 696 00:52:04,172 --> 00:52:05,173 Lados! 697 00:52:05,209 --> 00:52:07,393 Para cima! Para baixo! 698 00:52:08,519 --> 00:52:11,542 Foi assim que a escola que frequentei foi construída. 699 00:52:18,745 --> 00:52:21,122 A luta não violenta por uma escola, 700 00:52:21,180 --> 00:52:23,250 Levou Tony Blair a nos visitar. 701 00:52:28,032 --> 00:52:30,672 Ele caminhou por nosso vilarejo por sete minutos. 702 00:52:34,951 --> 00:52:37,055 Aqui ele está perto da nossa casa. 703 00:52:39,893 --> 00:52:41,233 Perto do meu pai. 704 00:52:43,733 --> 00:52:46,792 Ele não fala inglês, e nunca foi à escola. 705 00:52:52,037 --> 00:52:54,208 Depois que Blair voltou ao Reino Unido, 706 00:52:54,900 --> 00:52:57,740 Israel cancelou a ordem de demolição da escola 707 00:52:57,798 --> 00:53:00,083 e das casas na rua em que ele andou. 708 00:53:05,217 --> 00:53:07,208 Esta é uma história sobre poder. 709 00:53:09,147 --> 00:53:10,500 Cresci ouvindo isso. 710 00:53:16,042 --> 00:53:20,110 VERÃO DE 2021 711 00:53:21,342 --> 00:53:24,053 Eles estão entrando. Estão entrando no vilarejo. 712 00:53:24,663 --> 00:53:26,292 Pode ser nosso galinheiro. 713 00:53:27,249 --> 00:53:30,000 Pode ser o galinheiro do vizinho. 714 00:53:30,377 --> 00:53:32,170 Pode ser a casa deles. 715 00:53:33,461 --> 00:53:36,024 - Nasser, fique calmo. - Sim, claro. 716 00:53:36,057 --> 00:53:38,017 Eles podem te prender. 717 00:53:38,043 --> 00:53:40,573 Você se irrita fácil, tenha cuidado. 718 00:53:40,667 --> 00:53:43,250 De quem são essas galinhas? Eu vou tirá-las daqui. 719 00:53:43,314 --> 00:53:44,899 Ilan, seu merda! 720 00:53:50,939 --> 00:53:53,358 Ninguém se mexa. 721 00:54:02,641 --> 00:54:04,086 Por que estão aqui? 722 00:54:04,243 --> 00:54:05,995 Por que invadir nosso vilarejo? 723 00:54:06,246 --> 00:54:08,874 É nosso vilarejo. Podemos construir, é nosso! 724 00:54:08,999 --> 00:54:12,377 Por que você está aqui? 725 00:54:12,502 --> 00:54:14,058 Suma daqui! 726 00:54:17,257 --> 00:54:20,302 Nossos pombos estavam lá. Onde eles estão? 727 00:54:20,427 --> 00:54:23,180 - Eles destruíram seu galinheiro? - Sim. 728 00:54:26,387 --> 00:54:27,972 O pombinho está vivo. 729 00:54:29,644 --> 00:54:31,601 Não, ele morreu. 730 00:54:34,409 --> 00:54:36,250 Está vivo, um pequeno. 731 00:54:37,694 --> 00:54:39,000 Dentro do barril? 732 00:54:43,074 --> 00:54:45,542 Filme, filho, por que me deixou sozinho? 733 00:54:45,644 --> 00:54:48,480 Filme, Basel, eles ainda estão aqui. 734 00:54:48,849 --> 00:54:50,659 Corram! 735 00:54:51,027 --> 00:54:52,529 (Basel) Estou filmando vocês. 736 00:54:56,957 --> 00:54:58,375 Estou filmando vocês! 737 00:54:59,845 --> 00:55:01,638 Vocês são criminosos. 738 00:55:02,272 --> 00:55:05,875 - Vocês estão nos expulsando. - Se ele se aproximar, prenda-o. 739 00:55:06,036 --> 00:55:09,300 Vai me prender? Com qual acusação? 740 00:55:09,614 --> 00:55:10,969 Segurem ele. 741 00:55:11,016 --> 00:55:12,626 Qual a acusação? 742 00:55:15,409 --> 00:55:17,537 Eu tenho carteira de jornalista! 743 00:55:22,621 --> 00:55:24,582 Eu tenho carteira de jornalista! 744 00:55:27,077 --> 00:55:28,203 Cale a boca! 745 00:55:31,276 --> 00:55:33,142 Não bata no meu filho! 746 00:55:33,416 --> 00:55:36,000 Saia do nosso vilarejo! Vá embora! 747 00:55:36,182 --> 00:55:38,083 Saia, seu merda! 748 00:55:38,148 --> 00:55:40,663 - Atire! Vamos, atire! - Afastem-se. 749 00:55:40,853 --> 00:55:43,314 - Atire! - Afastem-se. 750 00:55:43,536 --> 00:55:45,246 Chame uma ambulância. 751 00:55:46,007 --> 00:55:47,383 Solte ele! 752 00:55:47,973 --> 00:55:49,558 Corra, Basel! 753 00:55:49,927 --> 00:55:51,537 Levante-se, filho, corra! 754 00:55:53,651 --> 00:55:54,902 Corra, Basel! 755 00:56:13,797 --> 00:56:17,259 Eu espero... espero... 756 00:56:39,803 --> 00:56:41,458 Por que estão apontando? 757 00:56:49,284 --> 00:56:50,500 Entre em casa! 758 00:56:51,149 --> 00:56:52,276 Entre em casa! 759 00:56:52,302 --> 00:56:54,582 - Sou jornalista! - Não importa, entre em casa! 760 00:56:55,213 --> 00:56:56,500 Entendeu? 761 00:57:00,387 --> 00:57:01,972 Esconda-se, Basel. 762 00:57:02,075 --> 00:57:03,909 E não deixe que te encontrem! 763 00:57:07,139 --> 00:57:10,053 Afaste-se ou vou usar força. 764 00:57:10,240 --> 00:57:11,608 Filme de lá. 765 00:57:14,310 --> 00:57:15,729 Prendam ele. 766 00:57:16,226 --> 00:57:18,186 Levem-no para o jipe. 767 00:57:18,429 --> 00:57:21,057 Eu sou uma ameaça? Sou um perigo? 768 00:57:21,083 --> 00:57:23,335 Soltem ele! 769 00:57:23,463 --> 00:57:26,007 Seu animal, soltem ele! 770 00:57:26,118 --> 00:57:27,792 Soltem ele! 771 00:57:56,518 --> 00:57:59,938 - Para onde levaram seu pai? - Não temos certeza. 772 00:58:00,536 --> 00:58:01,996 Caramba, Basel! 773 00:58:02,774 --> 00:58:05,652 Ele está nas mãos do exército, e eles são vingativos. 774 00:58:05,732 --> 00:58:07,208 Eles levam você... 775 00:58:07,591 --> 00:58:09,613 é uma forma de tortura emocional. 776 00:58:11,633 --> 00:58:14,928 Meu pai foi preso muitas vezes antes. 777 00:58:15,097 --> 00:58:17,217 Começou há muito tempo, mas… 778 00:58:17,543 --> 00:58:19,753 agora estou mais preocupado com ele. 779 00:58:21,170 --> 00:58:22,603 Eu não sei, cara... 780 00:58:29,640 --> 00:58:31,917 Talvez eu precise parar com o ativismo. 781 00:58:34,057 --> 00:58:35,976 Só por um tempo. 782 00:58:36,002 --> 00:58:37,900 Você está falando sério? 783 00:58:41,309 --> 00:58:45,586 Tenho que cuidar do posto. 784 00:59:43,168 --> 00:59:44,292 Alô? 785 00:59:47,851 --> 00:59:49,101 Tratores? 786 00:59:49,521 --> 00:59:51,000 - Sim. - Onde? 787 00:59:54,144 --> 00:59:56,651 - Você quer ir? - Sim, talvez eu vá. 788 00:59:57,995 --> 01:00:00,107 - Você não vai? - Não posso. 789 01:00:08,482 --> 01:00:09,790 Como vão vocês? 790 01:00:11,250 --> 01:00:13,375 Está havendo uma demolição no vilarejo? 791 01:00:14,510 --> 01:00:17,877 Algum carro passa por aqui? Eu não tenho um jipe. 792 01:00:17,903 --> 01:00:20,423 Meu carro não passa nessa estrada. 793 01:00:20,460 --> 01:00:22,992 Os israelenses levaram todos os nossos carros. 794 01:00:23,018 --> 01:00:25,458 Todos nós ficamos sem carros. 795 01:00:25,484 --> 01:00:28,314 - Eles levaram todos os seus carros? - Sim. 796 01:00:28,500 --> 01:00:30,218 - É perto daqui, né? - Sim. 797 01:00:30,406 --> 01:00:32,184 Obrigado. 798 01:00:32,344 --> 01:00:34,612 Crianças, venham para casa. 799 01:00:40,468 --> 01:00:43,110 Menino, vá pra lá. 800 01:00:43,492 --> 01:00:48,941 Ilan, você destrói a vida de uma família toda semana. 801 01:00:50,905 --> 01:00:53,341 Você recusa todos os pedidos de permissões de construção. 802 01:00:55,540 --> 01:00:57,153 Você está acabando com a vida deles. 803 01:01:00,137 --> 01:01:01,925 Como se sentiria se alguém destruísse sua casa? 804 01:01:02,054 --> 01:01:03,754 Não me incomode logo de manhã. 805 01:01:04,425 --> 01:01:05,796 Vou te informar. 806 01:01:07,126 --> 01:01:09,449 Esta é uma área restrita de treinamento militar. 807 01:01:09,692 --> 01:01:11,925 Ninguém me mostrou um mandado. 808 01:01:13,004 --> 01:01:15,194 Vamos mostrar, por favor, saia. 809 01:01:19,302 --> 01:01:21,519 Aqui está um judeu que está ajudando eles. 810 01:01:22,274 --> 01:01:25,051 Você está no Facebook, você vai ser reconhecido, 811 01:01:25,077 --> 01:01:27,105 as pessoas vão te fazer uma visitinha. 812 01:01:31,252 --> 01:01:32,879 Vá pra lá! 813 01:01:33,202 --> 01:01:34,244 Saia daqui! 814 01:01:37,188 --> 01:01:39,127 Você veio pra destruir minha casa? 815 01:01:44,050 --> 01:01:45,547 Sente-se aí! 816 01:01:45,896 --> 01:01:47,994 Não se levante! 817 01:01:48,550 --> 01:01:50,050 Qual o seu problema? 818 01:03:10,766 --> 01:03:12,800 - Coma. - Estou cheio. 819 01:03:15,535 --> 01:03:16,633 Coma você. 820 01:03:19,516 --> 01:03:21,018 Estou cheio. 821 01:03:38,452 --> 01:03:40,042 Você tem bom gosto pra música. 822 01:03:40,787 --> 01:03:42,708 - É uma bela música. - Não é? 823 01:03:43,373 --> 01:03:46,043 - E eu já gostei de coisa ruim? - No passado... 824 01:03:46,083 --> 01:03:47,935 - Depende do meu humor. - Sei... 825 01:03:49,704 --> 01:03:52,930 - Seu humor então melhorou. - Meu humor está uma merda. 826 01:03:54,134 --> 01:03:56,428 É sério, em dias como esses, eu... 827 01:03:57,808 --> 01:04:00,558 É difícil cara... 828 01:04:01,321 --> 01:04:03,948 Da hora que eu acordo... 829 01:04:04,478 --> 01:04:05,562 Só problemas. 830 01:04:09,130 --> 01:04:11,840 Não consigo parar de pensar na situação lá de casa. 831 01:04:12,946 --> 01:04:15,241 Por causa da prisão do meu pai. 832 01:04:16,865 --> 01:04:19,122 É difícil ter toda essa responsabilidade. 833 01:04:19,534 --> 01:04:21,828 Eu te entendo. 834 01:04:24,046 --> 01:04:26,667 Me assusta um pouco acabar me tornando meu pai. 835 01:04:28,627 --> 01:04:30,833 Eu não acho que tenho a energia dele. 836 01:04:32,599 --> 01:04:33,917 Mas o que te dá medo? 837 01:04:35,384 --> 01:04:36,375 Não sei... 838 01:04:53,647 --> 01:04:55,083 Do que está rindo? 839 01:04:55,570 --> 01:04:56,958 Eu apaguei, cara. 840 01:05:02,035 --> 01:05:04,284 Fiquei sem energia. 841 01:05:05,011 --> 01:05:06,515 Durma um pouco. 842 01:05:07,746 --> 01:05:08,830 Durma. 843 01:05:20,387 --> 01:05:21,750 Quando eu era menino, 844 01:05:24,723 --> 01:05:26,856 meu pai nos levava para várias viagens. 845 01:05:40,365 --> 01:05:42,500 Mais alto! 846 01:05:46,955 --> 01:05:50,233 O melhor fotógrafo de Masafer Yatta! 847 01:05:52,512 --> 01:05:54,500 A melhor pessoa do vilarejo! 848 01:05:55,338 --> 01:05:57,340 O melhor dorminhoco! 849 01:06:00,635 --> 01:06:03,013 Passou um carro do exército. 850 01:06:03,430 --> 01:06:06,183 Não temam, temos um poder especial. 851 01:06:08,894 --> 01:06:11,980 - Não temam... - Outro carro do exército! 852 01:06:12,105 --> 01:06:15,989 Quem se importa? Devem estar fugindo de nós! 853 01:06:18,487 --> 01:06:21,585 Nesse vídeo, meu pai tinha a idade que tenho agora. 854 01:06:24,534 --> 01:06:26,272 Nessas estradas perto de casa, 855 01:06:27,412 --> 01:06:29,375 dois tipos de carros passavam: 856 01:06:31,166 --> 01:06:32,667 Placas amarelas. 857 01:06:33,233 --> 01:06:34,565 Placas verdes. 858 01:06:37,422 --> 01:06:39,977 As placas amarelas são dos israelenses. 859 01:06:41,593 --> 01:06:43,817 Eles têm plena liberdade para ir aonde quiserem. 860 01:06:46,932 --> 01:06:48,951 É ilegal dirigirmos um carro assim. 861 01:06:51,859 --> 01:06:54,256 Os carros palestinos tem placas verdes. 862 01:06:56,566 --> 01:06:58,747 Eles não podem sair da Cisjordânia. 863 01:07:02,072 --> 01:07:04,208 Israel controla as duas cores. 864 01:07:11,786 --> 01:07:14,500 Um mundo inteiro construído numa divisão: 865 01:07:16,669 --> 01:07:17,831 Verdes. 866 01:07:19,214 --> 01:07:20,375 E amarelos. 867 01:07:52,494 --> 01:07:55,220 Eles estão destruindo todas as casas do vilarejo. 868 01:07:58,480 --> 01:08:01,292 Mais de cem colonos! Oh, Alláh! 869 01:08:02,309 --> 01:08:03,769 Nos ajudem! 870 01:08:10,950 --> 01:08:12,167 Soldado! 871 01:08:18,819 --> 01:08:20,379 Cuidado, Basel! 872 01:08:26,317 --> 01:08:29,495 Soldado, estou filmando tudo! 873 01:08:29,761 --> 01:08:31,534 Você está em terra palestina! 874 01:08:32,446 --> 01:08:34,239 Estou filmando tudo! 875 01:08:34,405 --> 01:08:37,917 Estou filmando! Soldados e colonos juntos! 876 01:08:38,956 --> 01:08:40,750 Os soldados estão com eles. 877 01:08:48,511 --> 01:08:50,221 Seu maldito! 878 01:08:51,616 --> 01:08:55,540 Vocês estão permitindo que eles nos ataquem. 879 01:08:56,345 --> 01:08:58,889 Por que estão destruindo nossas casas? 880 01:09:01,858 --> 01:09:04,583 Vá para casa, Basel! 881 01:09:04,861 --> 01:09:06,833 Vá escrever um artigozinho. 882 01:09:07,280 --> 01:09:08,865 Vá postar seu videozinho. 883 01:09:09,540 --> 01:09:13,044 Vá embora, está é minha casa! 884 01:09:13,296 --> 01:09:15,841 É minha casa, não me toque! 885 01:09:15,972 --> 01:09:17,903 Não vou sair daqui! 886 01:09:19,570 --> 01:09:23,113 Estamos na nossa casa. 887 01:09:23,199 --> 01:09:26,045 Sua casa? Não é sua casa mais. 888 01:09:26,103 --> 01:09:30,292 Colonos armados junto do exército. 889 01:09:31,825 --> 01:09:34,042 Imbecil, vá pra casa escrever. 890 01:09:34,164 --> 01:09:35,791 Vá pra casa, idiota. 891 01:09:37,956 --> 01:09:39,579 Eles destruíram o vilarejo. 892 01:09:43,775 --> 01:09:45,775 Tem mais colonos vindo! 893 01:10:00,250 --> 01:10:02,085 Ele se machucou! 894 01:10:06,569 --> 01:10:08,780 Afastem-se! 895 01:10:09,259 --> 01:10:10,333 Não atire! 896 01:10:10,605 --> 01:10:12,684 Estou filmando, está é minha terra... 897 01:10:12,836 --> 01:10:14,983 Seu filho da puta! 898 01:10:15,515 --> 01:10:17,058 Basel, volte. 899 01:10:17,176 --> 01:10:18,611 Estamos em nossas casas! 900 01:10:18,643 --> 01:10:21,118 Não estão vendo os colonos nos atacando? 901 01:10:21,144 --> 01:10:22,698 Vocês agem como criminosos. 902 01:10:23,849 --> 01:10:25,935 O quê? Mais? 903 01:10:26,134 --> 01:10:28,958 Mais criminosos? 904 01:10:29,360 --> 01:10:31,946 Estão vindo mais? 905 01:10:43,086 --> 01:10:44,775 Estão jogando gás lacrimogêneo. 906 01:11:32,723 --> 01:11:35,541 PRISÃO MILITAR DE OFER 907 01:11:48,339 --> 01:11:51,092 Graças a Alláh, meu pai foi libertado! 908 01:11:51,271 --> 01:11:53,523 Que ótima notícia! 909 01:11:53,661 --> 01:11:57,957 Graças ao auxílio legal, estou com os garotos agora. 910 01:11:58,109 --> 01:12:01,250 Trabalharam duro para me libertar. 911 01:12:01,749 --> 01:12:04,073 Vamos tirar outra foto. 912 01:12:04,179 --> 01:12:05,542 Aqui está bom. 913 01:12:05,943 --> 01:12:08,708 Pela liberdade dos nossos vilarejos! 914 01:12:10,321 --> 01:12:12,160 Liberdade para nossos vilarejos! 915 01:12:23,019 --> 01:12:24,500 Dance Tasnim, vamos! 916 01:12:32,193 --> 01:12:34,638 Olá! O que é isso? 917 01:12:36,931 --> 01:12:38,141 Papai! 918 01:12:38,894 --> 01:12:41,268 Não precisavam se preocupar. 919 01:12:41,375 --> 01:12:44,594 - Pai, venha aqui! - Estou indo. 920 01:12:44,640 --> 01:12:47,166 - Venha aqui. - O que você quer? 921 01:12:47,192 --> 01:12:49,667 - O que é pra eu fazer? - Corte o bolo. 922 01:12:49,797 --> 01:12:51,183 Filme a gente! 923 01:12:52,777 --> 01:12:55,071 - Corto agora? - Sim! 924 01:13:09,083 --> 01:13:12,443 VERÃO DE 2022 925 01:13:14,575 --> 01:13:16,255 Estão indo pra escola. 926 01:13:16,974 --> 01:13:18,852 Faço o retorno aqui? 927 01:13:21,656 --> 01:13:23,584 Vamos atrás deles! 928 01:13:24,667 --> 01:13:26,634 Entre no carro! 929 01:13:26,700 --> 01:13:28,785 O exército está no vilarejo. 930 01:13:28,849 --> 01:13:31,894 Faça o retorno, mesmo se for perigoso. 931 01:13:31,973 --> 01:13:34,542 - Retorno? - Sim, não está vindo carro. 932 01:13:35,907 --> 01:13:37,792 - Vamos atrás deles? - Sim, vamos! 933 01:13:40,127 --> 01:13:42,500 - Vire aqui! - Você me assustou! 934 01:13:43,309 --> 01:13:45,375 - Vamos nessa. - O que está acontecendo? 935 01:13:45,941 --> 01:13:48,466 - O que aconteceu? - Aqueles desgraçados! 936 01:13:48,536 --> 01:13:50,208 Por que está gritando? 937 01:13:50,688 --> 01:13:53,606 Está dirigindo para um assentamento? 938 01:13:54,986 --> 01:13:58,583 Venha aqui, acalme-se. Você está enlouquecendo! 939 01:14:01,353 --> 01:14:05,333 Olhe o exército. Vamos, vamos! 940 01:14:05,599 --> 01:14:08,583 O exército está bloqueando a estrada. 941 01:14:08,970 --> 01:14:10,633 Pegue a estrada de chão. 942 01:14:28,021 --> 01:14:29,667 O que está acontecendo? 943 01:14:46,814 --> 01:14:48,691 Ele está nos trancando. 944 01:14:49,038 --> 01:14:50,250 Saiam pela janela. 945 01:14:51,498 --> 01:14:52,750 Fiquem juntos. 946 01:14:54,659 --> 01:14:57,245 Desçam, você também. 947 01:14:58,134 --> 01:14:59,302 Vá lá pra baixo. 948 01:14:59,891 --> 01:15:01,917 Não chore, querida. 949 01:15:06,779 --> 01:15:09,532 Pra onde vamos? Estudamos aqui. 950 01:15:10,683 --> 01:15:12,601 Para trás, para trás. 951 01:15:13,021 --> 01:15:14,939 Afastem-se, vamos. 952 01:15:26,590 --> 01:15:28,258 Desçam agora! 953 01:15:29,787 --> 01:15:32,942 ESCOLA PRIMÁRIA 954 01:15:36,594 --> 01:15:37,667 Afastem-se. 955 01:15:38,074 --> 01:15:39,841 Mandei se afastar! 956 01:16:22,478 --> 01:16:27,136 Como podemos seguir amigos se você vem aqui... 957 01:16:27,860 --> 01:16:31,908 Poderia ser um irmão ou amigo seu destruindo nossas casas. 958 01:16:33,521 --> 01:16:37,525 Acha que dá pra continuar? 959 01:16:37,777 --> 01:16:41,620 Eu vou continuar vendo destruírem nossas casas. 960 01:16:41,817 --> 01:16:44,531 Reconstruímos, destroem, reconstruímos... 961 01:16:44,627 --> 01:16:47,581 O sentido da minha vida é conseguir ter uma casa. 962 01:16:47,735 --> 01:16:50,683 Pai, por que não param de brigar? 963 01:16:50,821 --> 01:16:53,168 Mas eu quero que isso pare! 964 01:16:53,232 --> 01:16:55,886 Não me venha com essa bobagem. 965 01:16:55,926 --> 01:16:59,293 Como isso nos ajuda? Deixa eu te perguntar algo. 966 01:16:59,331 --> 01:17:01,711 - Nós estamos sob ocupação, certo? - Certo. 967 01:17:01,746 --> 01:17:04,802 Então, se ninguém fizer nada a situação não vai mudar. 968 01:17:05,986 --> 01:17:09,068 - Hamdan, o que estão fazendo? - Discutindo algo. 969 01:17:09,094 --> 01:17:10,998 - Preciso da sua ajuda. - Em quê? 970 01:17:11,076 --> 01:17:15,247 Pode buscar o forno taboon da casa do vizinho? 971 01:17:15,505 --> 01:17:18,417 Venha Yuval, vamos continuar. 972 01:17:18,803 --> 01:17:21,833 - Estou errado Yuval? - Você não me entendeu. 973 01:17:22,873 --> 01:17:25,593 As pessoas podem não aceitar você aqui agora. 974 01:17:26,615 --> 01:17:29,278 Está todo mundo com raiva. 975 01:17:53,110 --> 01:17:55,208 Basel, estou indo pra casa. 976 01:18:05,295 --> 01:18:06,667 Você está bem, Basel? 977 01:18:07,215 --> 01:18:08,269 O quê? 978 01:18:11,214 --> 01:18:13,036 - Está chateado? - Não. 979 01:18:18,409 --> 01:18:20,667 Estou bem cansado. 980 01:18:42,325 --> 01:18:44,869 Precisamos fazer com que a grande mídia 981 01:18:44,941 --> 01:18:46,583 fale e escreva sobre isso. 982 01:18:48,383 --> 01:18:50,385 Ou será muito ruim, 983 01:18:50,438 --> 01:18:54,108 porque se ninguém falar nada, vão continuar as demolições. 984 01:18:54,346 --> 01:18:58,875 Eu publiquei um artigo sobre a violência dos colonos... 985 01:18:59,943 --> 01:19:02,208 conseguimos uns dez minutos de atenção. 986 01:19:03,157 --> 01:19:04,417 Vire à direita, sim. 987 01:19:11,252 --> 01:19:13,068 - Qual é mesmo seu nome? - Harun. 988 01:19:13,303 --> 01:19:15,156 - O primeiro nome é Harun? - Sim. 989 01:19:15,182 --> 01:19:16,641 - Harun… - Abu. 990 01:19:16,742 --> 01:19:18,536 - Abu… - Aram. 991 01:19:18,682 --> 01:19:22,608 Ele está emocionalmente destruído, ele nunca quer ver ninguém. 992 01:19:22,893 --> 01:19:27,521 Ele mal fala conosco, ele só convive comigo e com a irmã. 993 01:19:28,858 --> 01:19:30,333 Eu entendo. 994 01:19:34,372 --> 01:19:36,343 Podemos vê-lo? 995 01:19:36,466 --> 01:19:40,335 Todos os jornalistas que vieram aqui, 996 01:19:40,361 --> 01:19:43,697 viram o Harun, mas nada mudou pra ele. 997 01:19:43,823 --> 01:19:47,333 Ele está ali, naquela caverna suja. 998 01:19:48,867 --> 01:19:53,311 O exército de Israel não permite que construamos uma casa pra ele. 999 01:19:53,353 --> 01:19:56,389 Só queríamos um quarto limpo pra ele. 1000 01:19:56,575 --> 01:19:59,870 Isso o daria alguma esperança de viver. 1001 01:20:01,218 --> 01:20:03,024 - O jornalista pode vê-lo? - Sim. 1002 01:20:03,080 --> 01:20:05,417 Só querem vê-lo, mesmo se estiver dormindo. 1003 01:20:10,351 --> 01:20:11,477 Sinto muito. 1004 01:20:19,687 --> 01:20:21,236 O que ele está dizendo? 1005 01:20:21,412 --> 01:20:23,956 Saiam, me deixem em paz. 1006 01:20:32,923 --> 01:20:34,375 Desejo que tudo fique bem. 1007 01:20:35,699 --> 01:20:39,244 - Obrigada. - Você é muito forte! 1008 01:20:39,329 --> 01:20:43,500 - A força vem de Alláh. - Sim, sim. 1009 01:20:44,697 --> 01:20:48,351 Eu vejo meu filho paralisado e não posso ajudá-lo. 1010 01:20:49,360 --> 01:20:51,719 Ele grita de dor. 1011 01:20:52,111 --> 01:20:55,363 Eu tenho um filho também, se isso acontecesse comigo... 1012 01:20:56,537 --> 01:20:57,994 eu enlouqueceria. 1013 01:20:58,396 --> 01:21:03,276 Minha mente fica perdida, meu cérebro simplesmente paralisa. 1014 01:21:03,387 --> 01:21:05,004 Meu corpo paralisa, 1015 01:21:05,030 --> 01:21:07,453 quando o vejo sofrendo e não posso ajudá-lo. 1016 01:21:07,855 --> 01:21:12,193 Eu digo pra ele que eu faria tudo, daria minha vida 1017 01:21:12,219 --> 01:21:15,651 para ele viver melhor, mas eu não posso. 1018 01:21:16,097 --> 01:21:17,539 Eu não consigo ajudá-lo. 1019 01:21:17,887 --> 01:21:20,974 - Eu te compreendo. - Precisamos ir, obrigada. 1020 01:21:21,673 --> 01:21:23,895 Muito obrigada, mãe do Harun. 1021 01:21:25,461 --> 01:21:26,963 Obrigado. 1022 01:21:38,095 --> 01:21:40,083 Espero um dia poder ajudá-lo. 1023 01:21:40,436 --> 01:21:43,021 Espero que Alláh um dia o leve, 1024 01:21:44,399 --> 01:21:46,109 e o alivie desse sofrimento. 1025 01:22:23,250 --> 01:22:27,831 INVERNO DE 2023 1026 01:22:38,994 --> 01:22:41,181 Venha aqui, Basel. 1027 01:23:12,668 --> 01:23:14,565 Eles nos destruíram vagarosamente. 1028 01:23:20,762 --> 01:23:23,056 Alláh, não! Alláh, não! 1029 01:23:24,029 --> 01:23:25,417 Toda semana, uma casa. 1030 01:23:51,284 --> 01:23:52,625 Olhe o assentamento. 1031 01:23:53,206 --> 01:23:54,846 Estão assistindo a demolição. 1032 01:23:55,381 --> 01:23:58,417 Não se aproximem daqui. 1033 01:23:59,884 --> 01:24:02,786 Saiam da nossa terra! 1034 01:24:02,916 --> 01:24:04,696 Vieram destruir nosso poço de água? 1035 01:24:05,842 --> 01:24:07,667 É um poço ilegal. 1036 01:24:08,995 --> 01:24:12,491 Não atrapalhe nosso trabalho, para trás. 1037 01:24:13,091 --> 01:24:16,200 Precisamos deste poço na nossa terra! 1038 01:24:16,376 --> 01:24:19,296 Para ter um poço vocês precisam de uma permissão do exército. 1039 01:24:19,357 --> 01:24:21,651 Mas vocês nunca nos dão permissão! 1040 01:24:21,742 --> 01:24:24,328 Por que é sempre ilegal apenas para nós? 1041 01:24:45,134 --> 01:24:46,552 Vocês não têm vergonha? 1042 01:24:46,678 --> 01:24:49,769 Água é um direito humano. 1043 01:24:52,108 --> 01:24:54,932 Toda semana uma nova família precisa decidir: 1044 01:24:57,517 --> 01:24:59,625 Resistir, ou deixar suas terras. 1045 01:25:07,376 --> 01:25:10,754 Se a família for embora, perde sua terra. 1046 01:25:12,993 --> 01:25:15,693 Muitos alugam apartamentos nas cidades superlotadas. 1047 01:25:17,340 --> 01:25:20,011 É onde o exército quer nos concentrar. 1048 01:25:22,846 --> 01:25:25,292 Mas muitos resistem. 1049 01:25:28,636 --> 01:25:31,167 A luta mais difícil é permanecer na terra. 1050 01:25:38,097 --> 01:25:40,750 Masafer Yatta continua a existir por uma razão: 1051 01:25:45,203 --> 01:25:47,500 pessoas que se agarram à vida. 1052 01:25:50,739 --> 01:25:52,264 Vamos carregá-lo. 1053 01:26:03,206 --> 01:26:06,838 Cada vez mais famílias são forçados a viver em cavernas, 1054 01:26:07,163 --> 01:26:11,548 com o exército israelense continuando a demolir casas... 1055 01:26:45,158 --> 01:26:47,053 O mundo está enlouquecendo, cara. 1056 01:26:48,020 --> 01:26:48,925 Por quê? 1057 01:26:49,350 --> 01:26:51,316 Sinto que o mundo vai acabar logo. 1058 01:26:53,619 --> 01:26:55,083 Veja esse comentário. 1059 01:26:56,485 --> 01:26:59,113 Paz, paz, paz pela Palestina. 1060 01:27:02,246 --> 01:27:05,458 O meu post atingiu 2366 pessoas. 1061 01:27:07,217 --> 01:27:09,743 - Excelente, acho. - Sim. 1062 01:27:16,236 --> 01:27:18,154 Quando você vai se casar, Yuval? 1063 01:27:18,827 --> 01:27:19,875 Não sei. 1064 01:27:22,971 --> 01:27:24,555 Você quer formar família? 1065 01:27:26,256 --> 01:27:29,088 Não sei, é complicado. 1066 01:27:41,846 --> 01:27:43,766 É muito complicado. 1067 01:27:48,197 --> 01:27:49,520 Por causa de dinheiro? 1068 01:27:50,938 --> 01:27:53,292 - Não só isso. - O que mais? 1069 01:27:58,107 --> 01:27:59,208 Não sei, cara. 1070 01:28:09,123 --> 01:28:10,190 Por quê? 1071 01:28:11,827 --> 01:28:14,667 Não há estabilidade nesse lugar. 1072 01:28:18,323 --> 01:28:21,000 Será tão bom ter estabilidade aqui algum dia. 1073 01:28:23,252 --> 01:28:26,146 E você poderia me visitar, não só eu a você. 1074 01:28:27,988 --> 01:28:30,250 - Não é? - Talvez. 1075 01:28:35,460 --> 01:28:36,988 Não vão nos dar permissão. 1076 01:28:37,295 --> 01:28:40,465 Se houve estabilidade e um Estado democrático, 1077 01:28:40,491 --> 01:28:42,913 vocês terão todas as permissões que quiserem. 1078 01:28:43,380 --> 01:28:45,633 Não precisarão pedir ao exército mais. 1079 01:28:46,076 --> 01:28:47,146 Não é? 1080 01:28:51,102 --> 01:28:52,233 "Se..." 1081 01:28:55,640 --> 01:29:00,019 Eles tiram nossos direitos. 1082 01:29:00,071 --> 01:29:05,208 Eles têm grande poder tecnológico e militar. 1083 01:29:07,652 --> 01:29:08,792 Mas... 1084 01:29:09,388 --> 01:29:12,431 Eles não deveriam se esquecer que também já foram fracos. 1085 01:29:12,883 --> 01:29:14,750 Já sofreram também. 1086 01:29:21,293 --> 01:29:25,009 E eles não vão vencer, mesmo com todo o poderio, fracassarão. 1087 01:29:26,738 --> 01:29:30,958 Eles nunca vão conseguir que os palestinos abandonem suas terras. 1088 01:29:39,774 --> 01:29:41,042 O que você acha? 1089 01:29:42,622 --> 01:29:46,245 Acho que precisamos... 1090 01:29:48,848 --> 01:29:52,917 Acho que as pessoas precisam descobrir como mudar as coisas. 1091 01:29:53,212 --> 01:29:54,417 Essa é a questão. 1092 01:29:55,706 --> 01:29:59,576 Alguém assiste algo, é tocado, e então? 1093 01:30:01,192 --> 01:30:02,370 Exatamente. 1094 01:30:11,066 --> 01:30:12,467 O que podemos fazer? 1095 01:30:17,965 --> 01:30:21,613 Espero que mudemos essa horrível realidade. 1096 01:30:21,969 --> 01:30:23,058 Também espero. 1097 01:30:38,899 --> 01:30:42,906 NÓS TERMINAMOS ESTE FILME EM OUTUBRO DE 2023 1098 01:30:44,197 --> 01:30:47,140 Netanyahu prometeu uma vingança 1099 01:30:47,166 --> 01:30:50,162 mais dolorosa que o ataque realizado pelo Hamas, 1100 01:30:50,319 --> 01:30:53,393 que matou um número sem precedentes de israelenses. 1101 01:30:53,453 --> 01:30:55,631 Israel matou milhares de palestinos em Gaza... 1102 01:30:55,701 --> 01:30:59,878 Enquanto centenas de israelenses são mantidos reféns... 1103 01:31:02,837 --> 01:31:07,500 ESTA FOI A ÚLTIMA FILMAGEM QUE BASEL CONSEGUIU FAZER EM SEU VILAREJO 1104 01:31:07,630 --> 01:31:08,798 (Basel) Olá! 1105 01:31:08,888 --> 01:31:10,993 - Sim? - Alguém fala árabe? 1106 01:31:11,921 --> 01:31:15,398 - Não, o que aconteceu? - Envie forças policiais agora, 1107 01:31:15,641 --> 01:31:17,689 colonos armados estão invadindo nossas casas. 1108 01:31:17,784 --> 01:31:21,143 - Colonos armados? - Sim, sim! 1109 01:31:38,569 --> 01:31:41,947 Chamem uma ambulância! Colonos estão atirando em nós! 1110 01:31:42,139 --> 01:31:43,458 Rápido! 1111 01:31:45,875 --> 01:31:50,813 UM PRIMO DE BASEL LEVOU UM TIRO EM 13 DE OUTUBRO DE 2023 1112 01:31:54,646 --> 01:31:56,713 DEPOIS DE VÁRIOS ATAQUES COMO ESSE 1113 01:31:56,739 --> 01:31:59,745 OS HABITANTES DE MASAFER YATTA COMEÇARAM A IR EMBORA 1114 01:32:17,917 --> 01:32:20,449 AS EXPULSÕES EM MASAFER YATTA SEGUEM OCORRENDO 1115 01:32:20,475 --> 01:32:22,691 E O FUTURO DE SEUS HABITANTES É INCERTO 1116 01:33:03,436 --> 01:33:08,341 HARUN ABU MORREU EM CONSEQUÊNCIA DOS FERIMENTOS DO TIRO 1117 01:33:12,778 --> 01:33:16,596 UM DOCUMENTO SECRETO DE ISRAEL REVELOU QUE A ZONA DE TREINAMENTO MILITAR 1118 01:33:16,662 --> 01:33:19,876 FOI CRIADA PARA "BLOQUEAR A EXPANSÃO DE VILAREJOS ÁRABES". 1119 01:33:58,543 --> 01:34:02,460 Tradução e legendas: Troskim @troskimleg